Amazigh law comes into force eight years after "constitution"


Eight years after the constitution of the Amazigh language, in addition to Arabic, the provisions of its activation came into force on Tuesday, October 1, 2019, after the issuance of the regulatory law No. 26.16 in the Official Gazette number 6816.
The publication of this regulatory law in the official gazette is considered the last stage to start implementing its requirements, after it was approved by the government and passed by parliament and then by the Constitutional Court, and its contents will be applied within three years: five years, ten years and 15 years.
The organizational law defines the stages of activating the formalization of Amazigh and how it should be integrated in the field of education and priority areas of public life in the standard language in the letter Tifinagh as prepared by the Royal Institute of Amazigh Culture, in accordance with the decision of the Constitutional Court.
The law includes 35 articles divided into ten sections of interest to the fields of education, legislation, organization and parliamentary work, as well as media, communication and cultural and artistic creativity, administrations and other public facilities and public spaces, and the judiciary.
A permanent ministerial committee will be established with the Prime Minister entrusted with monitoring and evaluating the activation of the official character of the Amazigh. The regulatory law was published in the Official Gazette, ie, in March 2020.
The provisions of the Organizational Law provide for the use of Amazigh in the proceedings of the plenary sessions of the Parliament and its organs, so that interpretation of these works must be provided from and into the Amazigh language, and the sessions of the Legislative Institution will be transmitted directly to the Amazigh television channels and public radio with simultaneous interpretation.
Public channels and radio stations must broadcast speeches, royal letters, and official statements of public officials accompanied by their oral or written translation into Amazigh, in addition to their use in signs and signs marked on the facades and inside the headquarters of public administrations and institutions, and Moroccan embassies and consulates abroad.
The law also stipulates the issuance of official documents in the Amazigh language, including the national identification card, marriage contract, passports, driving licenses, residence cards for foreigners, and various identity cards and certificates delivered by the administration.
The state will also have to issue coins, banknotes, postage stamps and stamps of public administrations in Amazigh language in addition to Arabic, in addition to documents handed over by civil status officers, and documents issued by embassies and consulates.
In the area of ​​the judiciary, the State is obliged to ensure that Amazigh-speaking litigants and witnesses have the right to use and communicate with Amazigh language during search and investigation proceedings, including interrogation at the Public Prosecution Office, investigation procedures, court hearings, pleadings, notification and sentencing proceedings.
Share on Google Plus

About TAMAZIGHT

0 comments:

Post a Comment